Статьи о письменных переводах
Категории
Все категории Азбука переводчика: адаптация под нормы и обычаи целевой аудитории Азбука переводчика: орфография Азбука переводчика: передача смысла Азбука переводчика: программный инструментарий Азбука переводчика: рекомендации СПР с нашими комментариями Азбука переводчика: стиль, грамматика, пунктуация Азбука переводчика: терминология Азбука переводчика: технический перевод (патенты) Азбука переводчика: экономический перевод (ВЭД, финансы, коммерция, бухгалтерия) Азбука переводчика: юридический перевод (договоры, контракты, законы, постановления) Дешевые переводы Клиентам о переводе Мы чтим законы Переводческий юмор Разное о переводе
Постановление Правительства Российской Федерации от 15 апреля 2005 г. N 222 г. Москва Об утверждении Правил оказания услуг телеграфной связи
Приказ Федеральной таможенной службы от 15 августа 2008 г. N 1004 г. Москва
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195
О вопросе включения в фирменное наименование юридических лиц официального наименования Российской Федерации, а также слов, производных от этого наименования (ПИСЬМО УФНС РОССИИ ПО МОСКВЕ от 09.10.2008 № 09-14/094741)
По вопросу оформления счетов-фактур (ПИСЬМО УФНС РОССИИ ПО МОСКВЕ от 15.03.2005 № 19-11/16874)
Статья 165. Порядок подтверждения права на получение возмещения при налогообложении по налоговой ставке 0 процентов (Налоговый кодекс РФ)
О внесении изменений и дополнений в Правила, обеспечивающие наличие на продуктах питания, ввозимых в Российскую Федерацию, информации на русском языке (ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ от 14.07.1997 № 869)
Об утверждении Правил, обеспечивающих наличие на продуктах питания, ввозимых в Российскую Федерацию, информации на русском языке (ПРИКАЗ МВЭС РОССИИ от 17.02.1997 № 100)
О вопросе порядка перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык (ПИСЬМО МИНФИНА РОССИИ от 20.03.2006 № 03-02-07/1-66)
О порядке перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык (ПИСЬМО МИНФИНА РОССИИ от 03.11.2009 № 03-03-06/1/725)
О языках народов Российской Федерации (с изменениями на 11 декабря 2002 года)
О государственном языке Российской Федерации (ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН от 01.06.2005 № 53-ФЗ)
Премьер распорядился проработать вопрос о создании центра переводов госактов
О необходимости построчного перевода на русский язык первичных документов, оформленных на иностранном языке
Томский педагогический университет (материал с выставки «XI Инновационный форум с международным участием», 2008 г.)
1. Смысл перевода / 1.1. Искажение / 1.1.2. Неверная трактовка грамматической структуры
1. Смысл перевода / 1.1. Искажение / 1.1.3. Невнимательность
2. Терминология / 2.2. Способы образования эквивалентов терминов / 2.2.3. Транскрипция
2. Терминология / 2.2. Способы образования эквивалентов терминов / 2.2.2. Транслитерация
2. Терминология / 2.2. Способы образования эквивалентов терминов / 2.2.1. Калькирование
Приказ Федеральной таможенной службы от 15 августа 2008 г. N 1004 г. Москва
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195
О вопросе включения в фирменное наименование юридических лиц официального наименования Российской Федерации, а также слов, производных от этого наименования (ПИСЬМО УФНС РОССИИ ПО МОСКВЕ от 09.10.2008 № 09-14/094741)
По вопросу оформления счетов-фактур (ПИСЬМО УФНС РОССИИ ПО МОСКВЕ от 15.03.2005 № 19-11/16874)
Статья 165. Порядок подтверждения права на получение возмещения при налогообложении по налоговой ставке 0 процентов (Налоговый кодекс РФ)
О внесении изменений и дополнений в Правила, обеспечивающие наличие на продуктах питания, ввозимых в Российскую Федерацию, информации на русском языке (ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ от 14.07.1997 № 869)
Об утверждении Правил, обеспечивающих наличие на продуктах питания, ввозимых в Российскую Федерацию, информации на русском языке (ПРИКАЗ МВЭС РОССИИ от 17.02.1997 № 100)
О вопросе порядка перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык (ПИСЬМО МИНФИНА РОССИИ от 20.03.2006 № 03-02-07/1-66)
О порядке перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык (ПИСЬМО МИНФИНА РОССИИ от 03.11.2009 № 03-03-06/1/725)
О языках народов Российской Федерации (с изменениями на 11 декабря 2002 года)
О государственном языке Российской Федерации (ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН от 01.06.2005 № 53-ФЗ)
Премьер распорядился проработать вопрос о создании центра переводов госактов
О необходимости построчного перевода на русский язык первичных документов, оформленных на иностранном языке
Томский педагогический университет (материал с выставки «XI Инновационный форум с международным участием», 2008 г.)
1. Смысл перевода / 1.1. Искажение / 1.1.2. Неверная трактовка грамматической структуры
1. Смысл перевода / 1.1. Искажение / 1.1.3. Невнимательность
2. Терминология / 2.2. Способы образования эквивалентов терминов / 2.2.3. Транскрипция
2. Терминология / 2.2. Способы образования эквивалентов терминов / 2.2.2. Транслитерация
2. Терминология / 2.2. Способы образования эквивалентов терминов / 2.2.1. Калькирование
